military strike
美
英 
例句
Was it a display of U. S. flexibility to highlight Iranian rigidity and prepare the ground for a military strike?
是否美国想展现自身的弹性,突显伊朗的固执,为军事攻击铺路?
The United States is demonizing iran as the next target of a military strike.
美国正在妖魔化伊朗,将其当作下一个军事打击的目标。
Yesterday, Tehran test-fired nine missiles and warned that it would provide massive retaliation to any military strike.
昨日伊朗试射了9枚导弹,并警告称,将对任何军事打击进行大规模报复。
That points to the possibility, at least, of a military strike.
那就意味着,至少有可能,会进行一场军事打击。
Of the other options, UN sanctions were not working and a conventional military strike would have catastrophic consequences.
再看看其它选择:联合国制裁未能奏效,而常规军事打击又将造成灾难性后果。
All of this suggests that in present circumstances it would be wrong for America to launch a military strike against Iran.
所有的一切都表明在目前的情形下,对伊朗实施军事打击是错误的。
"That is a tap they would turn up pretty dramatically if we were to launch a military strike, " he said.
他表示:“如果我们发动军事袭击,他们将会猛地开大这个龙头。”
Military action against Libya would be "several days" by a military strike on the transition to no-fly zone patrols.
针对利比亚的军事行动将在“数天内”由军事打击过渡到禁飞区巡逻上。
Washington and Israel have not ruled out a military strike against Iran's nuclear facilities.
据悉,美国和以色列不排除对伊朗的核设施进行军事打击。
A decision on whether to support or even assist a military strike on Iran may greet the Conservatives if they win the next election.
最终他做出的关于是否支持或者甚至于帮助美国对伊朗进行军事打击的决定也可能会被保守党所接受(如果他们赢得了下次大选后)。
Several Arab states have expressed concern that Turning Point as a cover for a military strike.
一些阿拉伯国家表示出了担心,他们认为此次“转折点”只是幌子,真正的目的是要进行军事打击。
This changed the debate on Iran and all but ruled out a military strike.
这一结论改变了关于伊朗问题的争论并且排除了军事打击的可能。
Recent weeks have brought a spike in chatter about the prospect of an Israeli military strike on Iran's nuclear installations.
最近几个星期有关以色列对伊朗核设施将要进行军事打击的谣言尘嚣日上。
In Libya, the French acted as the vanguard of a military strike.
在利比亚,法国充当了军事打击的急先锋。
This is the 19 western countries to launch a military strike against Libya since the air strike aircraft in Tripoli third consecutive goals.
这是自19日西方国家对利比亚发动军事打击以来,战机连续第三次空袭的黎波里目标。
In late 2010 Obama ordered Panetta to begin exploring options for a military strike on the compound.
2010年末,奥巴马命令Panetta开始探索一种对此庭院采取军事行动的替代方案。
The hawks, led by Mr Cheney, advocated a military strike to disable Iran's suspected nuclear-weapons programme.
切尼领导的鹰派成员,号召对伊朗进行军事打击,以挫败其可能存在的核武计划。
However, Russia is also opposed to external forces military strike against Libya.
不过,俄罗斯也反对外部势力对利比亚进行军事打击。
Ganji says a military strike will hurt the movement for democracy.
甘吉说,军事打击会伤害民主运动。